جائزة "الشيخ زايد" لسنة 2017.. القائمة القصيرة للترجمة والفنون و النقد



أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب، الخميس، القائمة القصيرة لفرعي "الترجمة" و"الفنون والدراسات النقدية"، من بين تسعة فروع للجائزة.

وشملت القائمة القصيرة لفرع الترجمة ثلاثة أعمال هي "العدالة والعقاب في المتخيل الإسلامي خلال العصر الوسيط" للمؤلف كريستيان لانغ، وترجمه إلى العربية التونسي رياض الميلادي.

وكتاب "الاقتصاد والمجتمع - السيادة" للمفكر الألماني ماكسفيبر، وترجمه من الألمانية إلى العربية التونسي محمد التركي، و"الضروري في أصول الفقه لابن رشد" ترجمه من العربية إلى الفرنسية اللبناني زياد بو عقل.

كما ضمت القائمة القصيرة لفرع الفنون والدراسات النقدية ثلاثة أعمال، هي "خطاب الأخلاق والهوية في رسائل الجاحظ مقاربة بلاغية حجاجية" للباحث المغربي محمد مشبال.

و"آفاق الخيال الأدبي.. من المحاكاة إلى التفكيكية" للباحث السعودي صالح زياد، و"فاعلية الخيال الأدبي.. محاولة في بلاغية المعرفة من الأسطورة حتى العلم الوصفي" للناقد العراقي المقيم في أستراليا سعيد الغانمي.


وجائزة الشيخ زايد للكتاب هي جائزة مستقلة تُمنح سنويا للمبدعين من المفكرين والناشرين والشباب، تكريما لإسهاماتهم في فروع "أدب الطفل" و"الترجمة" و"الآداب" و"المؤلف الشاب" و"التنمية وبناء الدولة" و"الفنون والدراسات النقدية" و"التقنية والنشر" و"الثقافة العربية باللغات الأخرى" و"شخصية العام الثقافية".

وبدأت الجائزة في إعلان القوائم القصيرة للدورة الحادية عشرة في فبراير، على أن يقام حفل تكريم الفائزين في 30 أبريل على هامش معرض أبوظبي الدولي للكتاب في مركز المعارض الدولي في العاصمة الإماراتية.

ضع تعليقك هنا
الإبتسامات إخفاء